วันเสาร์ที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562

47 คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้ เกี่ยวกับ วันตรุษจีน | Chinese New Year

วันตรุษจีน หรือ วันขึ้นปีใหม่จีน ถือเป็นวันสำคัญที่คนจีน และคนไทยเชื้อสายจีน จะมีการรวมตัวญาติ ๆ ในวงศ์ตระกูล อย่างพร้อมหน้าพร้อมตา มีการจัดทำอาหาร ผลไม้มงคลตามประเพณี เพื่อทำการไหว้บรรพบุรุษ และร่วมทานอาหารในครอบครัวอย่างพร้อมเพรียง แต่ที่เด็ก ๆ ชอบกันมากนอกจากเรื่องการทานแล้วเนี่ยก็คือ ซองอั่งเป่านั่นเอง ซึ่งตามธรรมเนียนคนที่เป็นผู้ใหญ่จะต้องแจกซองอั่งเป่ากับเด็ก ๆ ซึ่งในนั่นจะมีเงินอยู่ด้วย วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ วันตรุษจีน มาให้อ่านเป็นเกร็ดความรู้กันค่ะ

47 คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้ เกี่ยวกับ วันตรุษจีน

มีทุกหมวด คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับวันตรุษจีน ทั้งหมวดอาหาร หมวดของมงคล หมวดชื่อเรียกตามเทศกาล
  1. Chinese New Year = วันปีใหม่จีน หรือ วันตรุษจีน
  2. The Spring Festival = เทศกาลตรุษจีน
  3. Gift money = การให้อั่งเปา
  4. Lunar New Year = ปีแห่งจันทรคติ [ชาวจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวันนิยมใช้คำนี้กันค่ะ]
  5. The day for shopping = วันจ่าย
  6. The day for visiting วันเที่ยว
  7. Lunar calendar= ปฏิทินจันทรคติ
  8. Reunion (n.) = การรวมตัว
  9. wish each other = อวยพรซึ่งกันและกัน
  10. New Year’s Eve; eve of lunar New Year= วันส่งท้ายปีเก่า
  11. The Lantern Festival = เทศกาลหยวนเซียว หรือ เทศกาลโคมไฟ
  12. New Year paintings= ภาพวาดบรรยากาศอันชื่นมื่นที่ชาวจีนนำไปติดที่บ้านในเทศกาลตรุษจีน
  13. Special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping =ซื้อสินค้าที่ใช้ในเทศกาลตรุษจีน
  14. Propose a toast = ขอเชิญดื่มเหล้า
  15. Lantern = โคมไฟ
  16. Fireworks = ดอกไม้ไฟ
  17. Firecrackers = ประทัด
  18. Lion dance = เชิดสิงโต
  19. Dragon dance = เชิดมังกร
  20. Variety show; vaudeville = กายกรรม
  21. Riddles written on lanterns = ปริศนาที่ติดกับตะเกียง
  22. Exhibit of lanterns = โคมไฟในงานแสดงต่างๆ
  23. Staying-up= อยู่โต้รุ่งตลอดคืนสุดท้ายของปีเก่า (ตามปฏิทินจันทรคติ)
  24. Pay New Year’s call; give New Year’s greetings; New Year’s visit=อวยพรวันขึ้นปีใหม่
  25. Offer sacrifices to one’s ancestors = เซ่นไหว้บรรพบุรุษ
  26. Spring cleaning = ปัดกวาดห้อง กวาดบ้าน
  27. Rise cake; New Year cake = ขนมแป้งข้าวจ้าวที่ทำขึ้นเฉพาะในเทศกาลตรุษจีน
  28. Family reunion dinner = การรับประทานร่วมกันทั้งครอบครัว
  29. The dinner on New Year’s Eve = มื้อส่งท้ายปีเก่า
  30. Chinese meat ravioli = เกี้ยว
  31. Cumquat = ส้มไต่กิก (หมายถึง ความสำเร็จ, เจริญรุ่งเรือง)
  32. Apple = แอปเปิ้ล (หมายถึง ความสันติสุข, มีสันติภาพ)
  33. Chinese pear = สาลี่ (หมายถึง มีโชคลาภ)
  34. Dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either =บัวลอยจีน
  35. Candied winter melon – growth and good health =ลูกฟักเชื่อม  (หมายถึง เจริญเติบโตและสุขภาพแข็งแรง)
  36. Candied lotus seed – many descendents to come = เม็ดบัวในน้ำเชื่อม ( หมายถึง มีลูกชายไว้สืบสกุลมาก ๆ)
  37. Year cake, Chinese New Year’s cake = ขนมเข่ง ( หมายถึง ชีวิตหวานชื่นและราบรื่นทุกเรื่อง)
  38. Stuffed dough pyramid = ขนมเทียน (หมายถึง ชีวิตและหน้าที่การงานเจริญรุ่งเรือง)
  39. Chinese steamed bun = หมั่นโถว / ซาลาเปา (หมายถึง โชคดี)
  40. Pig’s head = หัวหมู
  41. Thai Rice Flour Muffin = ขนมถ้วยฟู (หมายถึง เฟื่องฟู รุ่งเรืองในชีวิต)
  42. Chinese sweetmeat made of many ingredients = ขนมจันอับ (หมายถึง  มีความสุขตลอดปี)
  43. Candied lotus root – fulfilling love relationship = รากบัวเชื่อม
  44. Red dates – prosperity =พุทราแห้ง
  45. Peanut candy – sweet = ถั่วตัด (หมายถึง แท่งเงิน)
  46. Cheongsam หรือ Mandarin gown หรือ Qipao =ชุดกี่เพ้า
  47. Make offerings to the spirits in Chinese new year = เซ่นไหว้
ที่มาข้อมูลจาก oxbridge.in.th, trueplookpanya,jiewfudao.com
ภาพจาก: unsplash1unsplash2

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น